"it cuts two ways" in Russian
Definition
Это значит, что у ситуации или действия есть как положительные, так и отрицательные стороны; может принести и пользу, и вред.
Usage Notes (Russian)
Часто применяют для описания решений или ситуаций с плюсами и минусами. Аналогично выражению 'double-edged sword'.
Examples
The new law cuts two ways: it protects workers but increases costs for businesses.
Новый закон — это **палка о двух концах**: он защищает работников, но увеличивает расходы для бизнеса.
Working from home cuts two ways: you save travel time, but it can be lonely.
Работа на дому — это **палка о двух концах**: экономишь время на дорогу, но бывает одиноко.
Technology cuts two ways: it makes life easier, but can cause distractions.
Технологии — это **палка о двух концах**: делают жизнь легче, но отвлекают.
Raising salaries cuts two ways—everyone's happier, but profits take a hit.
Повышение зарплаты — это **палка о двух концах**: все довольны, но прибыль падает.
Social media really cuts two ways; it connects us, but also spreads rumors fast.
Социальные сети действительно **палка о двух концах**; с одной стороны соединяют людей, с другой — быстро распространяют слухи.
Being your own boss cuts two ways—freedom is great, but the stress can be tough.
Быть самому себе начальником — это **палка о двух концах**: свобода хороша, но стресса много.