아무 단어나 입력하세요!

"it cuts two ways" in Russian

палка о двух концахимеет две стороны

Definition

Это значит, что у ситуации или действия есть как положительные, так и отрицательные стороны; может принести и пользу, и вред.

Usage Notes (Russian)

Часто применяют для описания решений или ситуаций с плюсами и минусами. Аналогично выражению 'double-edged sword'.

Examples

The new law cuts two ways: it protects workers but increases costs for businesses.

Новый закон — это **палка о двух концах**: он защищает работников, но увеличивает расходы для бизнеса.

Working from home cuts two ways: you save travel time, but it can be lonely.

Работа на дому — это **палка о двух концах**: экономишь время на дорогу, но бывает одиноко.

Technology cuts two ways: it makes life easier, but can cause distractions.

Технологии — это **палка о двух концах**: делают жизнь легче, но отвлекают.

Raising salaries cuts two ways—everyone's happier, but profits take a hit.

Повышение зарплаты — это **палка о двух концах**: все довольны, но прибыль падает.

Social media really cuts two ways; it connects us, but also spreads rumors fast.

Социальные сети действительно **палка о двух концах**; с одной стороны соединяют людей, с другой — быстро распространяют слухи.

Being your own boss cuts two ways—freedom is great, but the stress can be tough.

Быть самому себе начальником — это **палка о двух концах**: свобода хороша, но стресса много.