"it's your funeral" in Chinese (Simplified)
那是你自找的(表达)- 你自负其责
Definition
用来提醒某人他们的行为可能带来坏结果,但如果他们坚持去做,后果自负。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
非正式,常带讽刺意味。当你不同意对方行为但不再干涉,表示后果自负。不是字面上指葬礼。常见类似用法:'随便你'。
Examples
If you want to skip breakfast, it's your funeral.
你要是不吃早饭,**那是你自找的**。
Go ahead and wear those shoes in the rain, it's your funeral.
你要下雨天穿那双鞋,**那是你自找的**。
Don't listen to my advice? It's your funeral.
不听我的建议?**你自负其责**。
You really want to eat that week-old pizza? It's your funeral.
你真要吃那块放了一周的比萨?**你自负其责**。
Look, I warned you about driving on empty, but it's your funeral.
我警告过你别开空油箱的车,**那是你自找的**。
Do what you want, man. It's your funeral if it goes wrong.
随你,兄弟。要是出事了,**那是你自找的**。