"it's always darkest just before the dawn" in Chinese (Simplified)
Definition
这个表达意思是事情在变好之前常常看起来最困难或最没有希望。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
这是鼓励人在困难时期不要放弃的口语表达。多用于对话或安慰别人。注意不能用字面意思理解,并不是讲物理上的黑暗。
Examples
Remember, it's always darkest just before the dawn. Things will get better soon.
记住,**黎明前总是最黑暗的**。事情很快就会好转。
My mom says it's always darkest just before the dawn when I feel sad.
我难过时,妈妈会说**黎明前总是最黑暗的**。
It's always darkest just before the dawn, so don't give up now.
**黎明前总是最黑暗的**,所以现在不要放弃。
I know you're struggling, but it's always darkest just before the dawn—hang in there.
我知道你很难,但**黎明前总是最黑暗的**——坚持一下。
Whenever I feel like quitting, I remind myself that it's always darkest just before the dawn.
每当我想放弃时,我就提醒自己**黎明前总是最黑暗的**。
Things seemed hopeless last month, but it's always darkest just before the dawn—now everything is changing for the better.
上个月一切都很绝望,但**黎明前总是最黑暗的**——现在一切都在好转。