"it's a deal" in Korean
좋아, 그렇게 하자약속이야
Definition
이 표현은 제안이나 계획에 동의할 때 쓰는 비격식적 말입니다. 서로 조건에 합의했다는 의미입니다.
Usage Notes (Korean)
아주 비격식적이고 편한 상황에서만 쓰세요. 친구, 가족, 장사에서 흔히 쓰이고 공식 문서에는 사용하지 않습니다.
Examples
"Do you want to meet at 4?" "It's a deal!"
4시에 만날래? **좋아, 그렇게 하자!**
If you help me with my homework, it's a deal.
네가 내 숙제 도와주면 **약속이야**.
You bring the snacks, and I'll bring the drinks—it's a deal.
네가 간식 가져오고, 내가 음료수 챙길게—**약속이야**.
"Fifty bucks for the whole box." "It's a deal—I'll take it."
"이 박스 전체 5만원이에요." "**좋아, 그렇게 하자**—살게요."
Whenever my kids want to bargain for more TV time, they always say, "Okay, it's a deal!"
우리 아이들은 항상 TV 더 보려고 흥정할 때 "알았어, **약속이야**!"라고 해요.
"You promise to call your grandma every week?" "It's a deal, Dad."
"매주 할머니께 전화하기로 약속해?" "**약속이야**, 아빠."