아무 단어나 입력하세요!

"irons in the fire" in Russian

дела в разработкенесколько проектов одновременномного дел на подходе

Definition

Одновременно заниматься несколькими проектами, делами или возможностями.

Usage Notes (Russian)

Это разговорное выражение, часто употребляется в бизнесе или в ситуациях, где человек занят многими делами. Может иметь как положительный, так и предостерегающий смысл.

Examples

I have several irons in the fire right now at work.

Сейчас у меня на работе несколько **дел в разработке**.

She likes having many irons in the fire to stay busy.

Ей нравится иметь много **дел в разработке**, чтобы быть занятой.

Do you have any other irons in the fire if this plan fails?

Если этот план не сработает, у тебя есть ещё **дела в разработке**?

Between her side business and studying, she definitely has a few irons in the fire.

Между её подработкой и учёбой у неё точно есть несколько **дел в разработке**.

He likes to keep a few irons in the fire just in case one doesn't work out.

Он любит держать несколько **дел в разработке** на всякий случай, если что-то не получится.

It's smart not to put all your eggs in one basket—have a few irons in the fire.

Не стоит складывать все яйца в одну корзину — лучше иметь несколько **дел в разработке**.