아무 단어나 입력하세요!

"in the doghouse" in Vietnamese

gặp rắc rốibị giận

Definition

Khi ai đó đang giận bạn, thường là vì bạn đã làm điều gì sai hoặc gây phiền lòng và bạn bị lờ đi hoặc phạt nhẹ.

Usage Notes (Vietnamese)

Thường dùng trong ngữ cảnh thân mật, hài hước, nhất là khi bị giận ở nhà hoặc trong tình cảm. Không dùng cho các tình huống nghiêm trọng. Dùng: 'gặp rắc rối với ai'.

Examples

He forgot their anniversary and now he's in the doghouse.

Anh ấy quên ngày kỷ niệm nên bây giờ anh ấy đang **gặp rắc rối**.

If you break the vase, you'll be in the doghouse.

Nếu em làm vỡ cái bình, em sẽ **gặp rắc rối** đấy.

She's in the doghouse with her boss for missing the meeting.

Cô ấy đang **gặp rắc rối** với sếp vì bỏ lỡ cuộc họp.

"Are you still in the doghouse with your partner?"

Bạn vẫn còn **gặp rắc rối** với người yêu à?

I forgot to feed the cat and now I'm definitely in the doghouse.

Tôi quên cho mèo ăn nên giờ chắc chắn **gặp rắc rối** rồi.

After coming home late, he knew he'd be in the doghouse for days.

Sau khi về nhà muộn, anh ấy biết mình sẽ **gặp rắc rối** mấy ngày liền.