아무 단어나 입력하세요!

"in an ivory tower" in Urdu

عاج کے برج میں

Definition

اگر کوئی 'عاج کے برج میں' رہتا ہے تو اس کا مطلب ہے کہ وہ حقیقی دنیا کے مسائل سے الگ تھلگ، صرف نظریاتی یا تعلیمی معاملات میں مصروف ہے۔

Usage Notes (Urdu)

عموماً تنقیدی انداز میں استعمال ہوتا ہے، خاص طور پر جب کوئی عملی مسائل سے غافل ہو کر صرف نظریات میں مصروف رہے۔

Examples

The professor lives in an ivory tower and doesn't understand his students' problems.

پروفیسر **عاج کے برج میں** رہتا ہے اور اپنے طالب علموں کے مسائل نہیں سمجھتا۔

People say the government is in an ivory tower, ignoring real issues.

لوگ کہتے ہیں کہ حکومت **عاج کے برج میں** ہے اور اصل مسائل کو نظر انداز کر رہی ہے۔

She spends all her time reading books in an ivory tower.

وہ سارا وقت کتابوں میں **عاج کے برج میں** گزارتی ہے۔

He has great ideas, but he's stuck in an ivory tower and out of touch with reality.

اس کے پاس بہترین خیالات ہیں، مگر وہ **عاج کے برج میں** قید ہے اور حقیقت سے دور ہے۔

Academics who stay in an ivory tower miss what's really happening outside.

وہ ماہرین جو **عاج کے برج میں** رہتے ہیں، وہ باہر کیا ہو رہا ہے نہیں سمجھ پاتے۔

Don't get lost in an ivory tower—try talking to real people more often.

**عاج کے برج میں** گم نہ ہو جاؤ—حقیقی لوگوں سے زیادہ بات کرنے کی کوشش کرو۔