"in a jam" in Spanish
Definition
Si estás "en un aprieto," estás en una situación difícil o problemática y a menudo necesitas ayuda para salir.
Usage Notes (Spanish)
"In a jam" es informal y se usa principalmente en el inglés hablado para expresar problemas o apuros. Es parecido a "en problemas" o "en un lío". No se usa para referirse a situaciones positivas ni para hablar de mermelada.
Examples
I'm really in a jam and need some help.
De verdad estoy **en un aprieto** y necesito ayuda.
She was in a jam when her car broke down.
Ella estaba **en un lío** cuando su coche se averió.
If you ever find yourself in a jam, call me.
Si alguna vez te ves **en un aprieto**, llámame.
We're both in a jam now that we lost the tickets.
Ahora los dos estamos **en un lío** porque perdimos las entradas.
He managed to get me out when I was in a jam last year.
Él logró sacarme de apuros cuando estaba **en un aprieto** el año pasado.
Don’t worry, you’re not the only one who’s ever been in a jam.
No te preocupes, no eres el único que ha estado **en un lío**.