"ignorance is bliss" in Japanese
知らぬが仏
Definition
この表現は、知らないことで心配や不安を感じずにすむ場合があることを意味します。
Usage Notes (Japanese)
本音や皮肉の両方でよく使われます。「知らない方が気が楽」というニュアンスです。「emotional comfort」を表しますが実際の幸福感ではありません。
Examples
Some people think ignorance is bliss when it comes to bad news.
悪い知らせに関しては**知らぬが仏**だと思う人もいます。
He said ignorance is bliss and didn't ask about the problem.
彼は『**知らぬが仏**』と言って、その問題について尋ねませんでした。
Sometimes, ignorance is bliss if knowing more would worry you.
時には、知ることで心配になるなら**知らぬが仏**です。
I don't really want to know the test results—ignorance is bliss sometimes.
正直、テスト結果は知りたくない——**知らぬが仏**な時もある。
She avoids reading the news because she believes ignorance is bliss.
彼女は**知らぬが仏**だと信じて、ニュースを読むのを避けています。
Honestly, in this case, ignorance is bliss—I'd rather not get involved.
正直、この場合は**知らぬが仏**—私は関わりたくないです。