아무 단어나 입력하세요!

"if you'll pardon the expression" in Chinese (Simplified)

如果你不介意我这么说

Definition

在说可能听起来不礼貌、不合适或出乎意料的话之前或之后使用,用来表示无意冒犯对方。

Usage Notes (Chinese (Simplified))

这是一个礼貌、略正式的表达,常用于说出可能不太妥当的话时缓和语气。通常置于敏感词汇前或后。和“恕我直言”类似。

Examples

He is, if you'll pardon the expression, a bit lazy.

他有点懒,**如果你不介意我这么说**。

It was, if you'll pardon the expression, a disaster.

那真是,**如果你不介意我这么说**,一场灾难。

She looked, if you'll pardon the expression, shocked.

她看起来,**如果你不介意我这么说**,很震惊。

He's got, if you'll pardon the expression, zero common sense.

他,**如果你不介意我这么说**,一点常识都没有。

The meal was, if you'll pardon the expression, a total flop.

这顿饭,**如果你不介意我这么说**,完全失败了。

That movie was—if you'll pardon the expression—painful to sit through.

那部电影——**如果你不介意我这么说**——看得真痛苦。