아무 단어나 입력하세요!

"if anything" in Russian

скорее наоборотесли уж на то пошло

Definition

Это выражение используют, чтобы показать, что ситуация изменилась совсем немного или даже в противоположную сторону, чем ожидалось.

Usage Notes (Russian)

Обычно стоит в начале или середине предложения, особенно после утверждения. Не путайте с 'at least'; подчеркивает противоположный или слегка отличный эффект.

Examples

She isn't angry. If anything, she's relieved.

Она не злая. **Скорее наоборот**, она даже облегчена.

The weather is not colder today. If anything, it feels warmer.

Погода сегодня не холоднее. **Если уж на то пошло**, кажется, даже теплее.

The test was not difficult. If anything, it was quite easy.

Тест не был трудным. **Скорее наоборот**, он был довольно лёгким.

He's not getting worse. If anything, his health is improving.

Ему не становится хуже. **Наоборот**, его здоровье улучшается.

She didn't mind the noise. If anything, she enjoyed the party more.

Её не раздражал шум. **Скорее наоборот**, ей вечеринка даже больше понравилась.

Did he complain about dinner? If anything, he asked for seconds.

Он жаловался на ужин? **Если уж на то пошло**, попросил добавку.