"i am not my brother's keeper" in Japanese
私は兄の世話役ではありません
Definition
この表現は「私は他人の行動や問題に責任がない」という意味です。誰かをコントロールしたり世話をしたくない時に使います。
Usage Notes (Japanese)
やや形式的・文学的な表現で、大人の責任を拒否する時に使います。聖書のカインとアベルの話が由来。子供にはほぼ使いません。場合によっては冷たく響くことも。
Examples
I am not my brother's keeper; he makes his own choices.
**私は兄の世話役ではありません**。彼は自分で選択します。
Why should I explain his mistake? I am not my brother's keeper.
なぜ私が彼のミスを説明しなきゃいけないの?**私は兄の世話役ではありません**。
If he forgot his homework, I am not my brother's keeper.
もし彼が宿題を忘れたなら、**私は兄の世話役ではありません**。
Look, I am not my brother's keeper—I don't know where he went last night.
ねぇ、**私は兄の世話役ではありません**—彼が昨夜どこに行ったか知らないよ。
Whenever someone asks about him, I just say, 'I am not my brother's keeper.'
誰かが彼のことを聞いたら、私はいつも「**私は兄の世話役ではありません**」と言うだけです。
Don't blame me for what he did—I am not my brother's keeper!
彼がしたことに私を責めないで—**私は兄の世話役ではありません**!