"i've had it up to here" in Arabic
Definition
يعني هذا التعبير أنك فقدت كل صبرك ولم تعد تستطيع تحمل الوضع أكثر. يُستخدم عندما تكون مستاءً أو غاضبًا للغاية.
Usage Notes (Arabic)
عبارة 'I've had it up to here' غير رسمية وغالبًا ما تُقال مع حركة باليد للدلالة على الحد. تُستخدم للتعبير عن إحباط قوي بعد تكرار المشاكل. شائعة في المحادثة ولا تُستخدم في السياق الرسمي.
Examples
I've had it up to here with the noise from the street.
الضجيج في الشارع، **لقد نفد صبري** منه.
Mom said, 'I've had it up to here with your fighting.'
قالت أمي: '**لقد نفد صبري** مع شجاراتكما.'
After so many delays, I've had it up to here with this project.
بعد كل هذه التأخيرات، **لقد نفد صبري** من هذا المشروع.
Honestly, I've had it up to here with all these meetings that go nowhere.
بصراحة، **لقد نفد صبري** من هذه الاجتماعات بلا فائدة.
I've had it up to here with your excuses—just do your homework already!
**لقد نفد صبري** من أعذارك—قم بواجبك الآن!
If you keep being late, I've had it up to here—no more warnings.
إذا استمريت في التأخير، **لقد نفد صبري**—لن أحذرك مرة أخرى.