"i'm not being funny" in Portuguese (PT)
Definition
Expressão (do inglês britânico) usada antes de dizer algo honesto, direto ou possivelmente crítico, para deixar claro que não é uma piada ou comentário ofensivo.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Expressão informal, mais comum no inglês britânico, normalmente usada antes de comentários críticos. Serve para amenizar o que vai dizer. Parecida com 'sem querer ofender'. Quase não usada no inglês americano.
Examples
I'm not being funny, but that shirt doesn't match your pants.
**Não é por mal**, mas essa camisa não combina com as tuas calças.
I'm not being funny, but you left the door open again.
**Não estou a brincar**, mas voltaste a deixar a porta aberta.
I'm not being funny, but we really need to clean this room.
**Não quero ser desagradável**, mas precisamos mesmo limpar este quarto.
I'm not being funny, but I think you took my sandwich by mistake.
**Não é por mal**, mas acho que apanhaste a minha sandes por engano.
I'm not being funny, but have you actually read the email I sent you?
**Não estou a brincar**, mas leste mesmo o email que te enviei?
I'm not being funny, but you might want to check your teeth before the meeting.
**Não quero ser desagradável**, mas convém verificares os dentes antes da reunião.