"i'll be a monkey's uncle" in Spanish
Definition
Es una expresión anticuada que se usa para mostrar mucha sorpresa o incredulidad, especialmente cuando pasa algo inesperado.
Usage Notes (Spanish)
Muy informal y algo anticuada; suele usarse en tono humorístico o irónico para expresar sorpresa. No se usa en contextos formales ni en la escritura seria. A menudo se oye en películas antiguas o en situaciones de broma.
Examples
I'll be a monkey's uncle, she really won the contest!
¡**No me lo puedo creer**, ella realmente ganó el concurso!
Wow, I'll be a monkey's uncle if that's true.
Guau, **¡increíble** si eso es cierto!
I'll be a monkey's uncle—you fixed the car yourself?
**¡Vaya sorpresa!** ¿Arreglaste el coche tú solo?
Well, I'll be a monkey's uncle! I never thought I'd see the day.
¡Pues **no me lo puedo creer**! Nunca pensé ver esto.
If Jake actually arrives on time, I'll be a monkey's uncle.
Si Jake de verdad llega a tiempo, **¡no me lo creo!**
You got an A on that tough exam? I'll be a monkey's uncle!
¿Sacaste un diez en ese examen difícil? **¡Increíble!**