"how bout them apples" in Chinese (Traditional)
怎樣?你看到這個了嗎?
Definition
這個表達用來炫耀或強調出乎意料的結果,通常是在證明別人錯了或取得成功後說的。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
非常口語化且帶玩笑意味,常用在證明自己正確或別人錯後。美式英語流行語,常用於慶祝勝利或讓對方驚訝。
Examples
I finished the puzzle faster than you. How bout them apples?
我拼圖比你快。**怎樣?**
We made it to the top of the mountain! How bout them apples!
我們登上山頂了!**你看到這個了嗎?**
You said I couldn't do it, but I did. How bout them apples?
你說我做不到,但我做到了。**怎樣?**
Scored the winning goal in overtime. How bout them apples?
加時賽我進了致勝球。**怎樣?**
Guess who just got promoted? Me! How bout them apples?
猜猜誰剛升職了?就是我!**你看到這個了嗎?**
Thought I’d fail that test? Passed with flying colors. How bout them apples?
以為我考不過?我高分通過了。**怎樣?**