"hose off" in Spanish
Definition
Limpiar algo rociándolo con agua de una manguera, a menudo para quitar suciedad o barro.
Usage Notes (Spanish)
Expresión informal, usada en contextos al aire libre o de limpieza (coches, patios, animales). Es común decir 'hose off the mud'. No se usa para bañarse formalmente. Normalmente se refiere a quitar suciedad visible.
Examples
I need to hose off my muddy boots.
Necesito **enjuagar con la manguera** mis botas llenas de barro.
Please hose off the patio before the guests arrive.
Por favor, **enjuaga con la manguera** el patio antes de que lleguen los invitados.
After washing the dog, we hosed off the driveway.
Después de lavar al perro, **enjuagamos con la manguera** la entrada del coche.
Can you hose off the car? It’s covered in dust.
¿Puedes **enjuagar con la manguera** el coche? Está cubierto de polvo.
After the kids played in the mud, I had to hose them off before letting them inside.
Después de que los niños jugaron en el barro, tuve que **enjuagarlos con la manguera** antes de que entraran.
The city workers hosed off the sidewalks every morning to keep them clean.
Los trabajadores municipales **enjuagaban con la manguera** las aceras cada mañana para mantenerlas limpias.