아무 단어나 입력하세요!

"hold out the olive branch" in Chinese (Simplified)

伸出橄榄枝主动求和

Definition

表示结束冲突并恢复和平的善意举动,通常表现为愿意原谅或和解。

Usage Notes (Chinese (Simplified))

这是一个半正式、书面和口语中都可用的习语,主要指较严重的矛盾解决时的“示好”举动。不是字面意思。常与“主动”或“终于”搭配使用。

Examples

After the argument, she decided to hold out the olive branch.

争吵后,她决定**伸出橄榄枝**。

He wants to hold out the olive branch to his old friend.

他想向老朋友**伸出橄榄枝**。

Sometimes it's hard to hold out the olive branch first.

有时候先**伸出橄榄枝**很难。

After months of silence, Mark finally decided to hold out the olive branch and called his brother.

经过几个月的沉默,马克终于决定**伸出橄榄枝**,打电话给他哥哥。

It took a lot of courage for the company to hold out the olive branch to its biggest competitor.

公司鼓起很大的勇气才愿意向最大竞争对手**伸出橄榄枝**。

No one wanted to apologize, but eventually someone had to hold out the olive branch.

没人想道歉,但最终还是有人**伸出了橄榄枝**。