"hit one close to home" in Arabic
Definition
قول أو فعل شيء يؤثر على شخص بشكل شخصي، خاصة إذا كان متعلقاً بتجربته أو مشاعره.
Usage Notes (Arabic)
تعبير غير رسمي؛ يُستخدم عند ذكر موضوع حساس أو شخصي. قريب من 'ضرب على الوتر الحساس'. غالباً في السياقات العاطفية أو المرتبطة بالتجارب الشخصية.
Examples
His story about losing his job really hit one close to home for me.
قصته عن فقدان وظيفته حقاً **أثرت بي بشكل شخصي**.
When she talked about moving away from family, it hit one close to home for many people.
عندما تحدثت عن الابتعاد عن العائلة، **أصاب ذلك وتراً حساساً** عند الكثيرين.
Her joke about being broke hit one close to home because I'm struggling with money too.
نكتتها عن الإفلاس **أثرت بي بشكل شخصي** لأنني أعاني من نفس المشكلة.
That comment about parents working long hours really hit one close to home because my dad was hardly ever around.
تعليقهم عن الآباء الذين يعملون لساعات طويلة **أصاب وتراً حساساً** لأن والدي نادراً ما كان في المنزل.
I didn’t expect his speech to hit one close to home, but it reminded me of my own struggles.
لم أتوقع أن تؤثر فيّ كلمته إلى هذا الحد، لكنها **أصابتني شخصياً** وذكرتني بصراعاتي.
Wow, that story about being far from home during the holidays really hit one close to home for me this year.
واو، تلك القصة عن البعد عن البيت في الأعياد **أثرت بي فعلاً** هذا العام.