"hill to die on" in Spanish
Definition
Un tema, causa o principio por el que alguien está dispuesto a pelear o a enfrentar consecuencias graves, aunque sea arriesgado o impopular.
Usage Notes (Spanish)
Generalmente se usa de forma negativa o para advertir: 'not a hill to die on' cuestiona si realmente vale la pena una pelea. Aparece como metáfora informal. Evitar la traducción literal y usarla en contextos de toma de decisiones importantes.
Examples
This is not a hill to die on for me.
Esto no es una **batalla que vale la pena luchar** para mí.
He made his point, but it wasn't a hill to die on.
Él dio su opinión, pero no era una **batalla que valía la pena pelear**.
Is this really the hill to die on?
¿De verdad esta es la **causa por la que vale la pena pelear**?
I don't agree, but this isn't my hill to die on—let's move on.
No estoy de acuerdo, pero esta no es mi **batalla que vale la pena luchar**—sigamos adelante.
Sometimes you just have to decide what your hill to die on is.
A veces, simplemente tienes que decidir cuál es tu **causa por la que vale la pena pelear**.
Arguing about the color of the logo isn’t a hill to die on—let’s focus on bigger issues.
Discutir por el color del logo no es una **batalla que valga la pena luchar**—enfoquémonos en cosas más importantes.