"head off at the pass" in Spanish
Definition
Detener un problema o a alguien antes de que empeore, generalmente actuando pronto o interceptándolo.
Usage Notes (Spanish)
Expresión figurativa, de uso informal. Proviene de películas del oeste. Se usa cuando alguien intenta anticipar y detener problemas: 'head a problem off at the pass'. No es literal para direcciones o viajes.
Examples
We made a plan to head off at the pass any rumors about the project.
Hicimos un plan para **interceptar a tiempo** cualquier rumor sobre el proyecto.
Her goal was to head off at the pass any complaints from the customers.
Su objetivo era **anticiparse** a cualquier queja de los clientes.
The manager tried to head off at the pass any problems before they started.
El gerente intentó **anticiparse** a cualquier problema antes de que empezaran.
If we act quickly, we can head off at the pass any backlash from the new policy.
Si actuamos rápido, podemos **anticiparnos** a cualquier reacción negativa por la nueva política.
You need to head off at the pass if you think your idea might upset people.
Debes **anticiparte** si crees que tu idea puede molestar a la gente.
He tried to head off at the pass by giving an explanation before anyone could get angry.
Intentó **anticiparse** dando una explicación antes de que alguien pudiera enfadarse.