"have your finger in the pie" in Russian
Definition
Быть вовлечённым во что-то, особенно тайно или когда остальные этого не хотят.
Usage Notes (Russian)
Фраза неформальная, часто с неодобрением. Употребляется, если кто-то лезет не в своё дело или в слишком многое одновременно.
Examples
He always has his finger in the pie at every school event.
Он всегда **суёт свой нос** во все школьные мероприятия.
If you have your finger in the pie, you should take responsibility too.
Если вы **суёте нос** в дело, несите и ответственность.
Many people want to have their finger in the pie when a new project starts.
Многие хотят **принимать участие** в новом проекте.
You can't just have your finger in the pie and then back out when there's a problem.
Нельзя просто **вмешаться**, а потом уйти, если что-то пошло не так.
Everyone knows she likes to have her finger in the pie when it comes to office politics.
Все знают, что она любит **принимать участие** в офисных интригах.
Mark can't resist trying to have his finger in the pie with every big decision.
Марк не может удержаться, чтобы не **вмешаться** в каждое важное решение.