아무 단어나 입력하세요!

"have your finger in the pie" in Russian

сунуть свой носпринимать участие

Definition

Быть вовлечённым во что-то, особенно тайно или когда остальные этого не хотят.

Usage Notes (Russian)

Фраза неформальная, часто с неодобрением. Употребляется, если кто-то лезет не в своё дело или в слишком многое одновременно.

Examples

He always has his finger in the pie at every school event.

Он всегда **суёт свой нос** во все школьные мероприятия.

If you have your finger in the pie, you should take responsibility too.

Если вы **суёте нос** в дело, несите и ответственность.

Many people want to have their finger in the pie when a new project starts.

Многие хотят **принимать участие** в новом проекте.

You can't just have your finger in the pie and then back out when there's a problem.

Нельзя просто **вмешаться**, а потом уйти, если что-то пошло не так.

Everyone knows she likes to have her finger in the pie when it comes to office politics.

Все знают, что она любит **принимать участие** в офисных интригах.

Mark can't resist trying to have his finger in the pie with every big decision.

Марк не может удержаться, чтобы не **вмешаться** в каждое важное решение.