아무 단어나 입력하세요!

"have to run along" in Russian

пора идтинужно уходить

Definition

Вежливое или неформальное выражение, чтобы сказать, что нужно уходить или идти куда-то ещё, обычно для завершения беседы или визита.

Usage Notes (Russian)

Обычно используется в устной речи, немного устаревшее, но встречается. Звучит мягче и вежливее, чем просто 'нужно идти'. Подходит для вежливого прерывания беседы или ухода из общества.

Examples

I have to run along now, see you later!

Я **должен идти**, до встречи!

She told everyone she had to run along after dinner.

После ужина она всем сказала, что ей **пора идти**.

If you have to run along, just let me know.

Если тебе **нужно уходить**, просто скажи мне.

Sorry to cut this short, but I have to run along — another meeting is waiting.

Извините, что вынужден прервать, но мне **пора идти** — меня ждёт другая встреча.

Kids, you have to run along now or you'll miss the bus.

Дети, вам **пора идти**, иначе опоздаете на автобус.

Well, I have to run along before the shops close. Talk soon!

Ну что ж, **пора идти**, пока магазины не закрылись. До скорого!