아무 단어나 입력하세요!

"have the world by the tail" in Japanese

世界を手中に収めているすべてが思い通り

Definition

大きな成功と自信に満ちていて、すべてがうまくいっていると感じること。

Usage Notes (Japanese)

これはカジュアルで前向きな慣用句で、何かで大きく成功したときに使います。「絶好調」と同じ意味です。

Examples

After getting the new job, she had the world by the tail.

新しい仕事に就いて、彼女は**世界を手中に収めていた**。

He felt like he had the world by the tail after winning the contest.

コンテストに勝って、彼は**すべてが思い通り**だと感じた。

When I graduated from college, I thought I had the world by the tail.

大学を卒業したとき、私は**世界を手中に収めている**と思った。

With that big promotion, you really have the world by the tail now.

あの大きな昇進で、今や本当に**すべてが思い通りだね**。

Ever since he started his own company, he’s walked around like he has the world by the tail.

自分の会社を始めてから、彼はずっと**世界を手中に収めているような**様子だ。

Don’t get cocky just because you have the world by the tail for now.

今**世界を手中に収めている**からって、調子に乗らないでね。