아무 단어나 입력하세요!

"have the tiger by the tail" in Turkish

kaplanın kuyruğunu tutmak

Definition

Güçlü veya tehlikeli ve kontrol etmesi zor bir durumda bulunmak ve bundan kolayca kaçamamak demektir.

Usage Notes (Turkish)

Genellikle mecaz anlamda, kontrolden çıkan sorumluluklar ya da riskli işler için kullanılır. İçinden kolayca çıkılamayan durumları anlatır.

Examples

After he started the new business, he realized he had the tiger by the tail.

Yeni işe başladıktan sonra, **kaplanın kuyruğunu tuttuğunu** fark etti.

She took on too many tasks and now she has the tiger by the tail.

Çok fazla iş üstlendi ve şimdi **kaplanın kuyruğunu tutuyor**.

If you continue this risky plan, you may have the tiger by the tail.

Bu riskli plana devam edersen, **kaplanın kuyruğunu tutmak** zorunda kalabilirsin.

We thought the project would be simple, but now we have the tiger by the tail and can’t stop.

Projenin basit olacağını düşünmüştük ama şimdi **kaplanın kuyruğunu tutuyoruz** ve duramıyoruz.

Ever since the story went viral, the company has the tiger by the tail with all the media attention.

Hikaye viral olduğundan beri şirket medya ilgisiyle **kaplanın kuyruğunu tutuyor**.

You wanted more responsibility, now you have the tiger by the tail—good luck handling it!

Daha fazla sorumluluk istedin, şimdi **kaplanın kuyruğunu tuttun**—kolay gelsin!