"have the devil to pay" in Korean
큰 곤란에 처하다심각한 결과를 맞다
Definition
심각한 곤란에 처하거나 매우 안 좋은 결과를 맞는 것, 특히 잘못된 행동 때문일 때.
Usage Notes (Korean)
이 표현은 다소 고전적이고 비격식적인 관용구로, 심각한 문제 또는 자신의 실수로 인한 결과일 때 쓴다. 주로 경고나 뒤늦은 후회에서 사용됨. 현대 영어에서는 비교적 드물다.
Examples
If you forget to do your homework again, you'll have the devil to pay.
또 숙제를 잊으면 **큰 곤란에 처할 거야**.
He lied to his boss and now he has the devil to pay.
그는 상사에게 거짓말해서 지금 **큰 곤란에 처했다**.
You'll have the devil to pay if you break that window.
저 창문을 깨면 **큰 곤란을 겪게 될 거야**.
If Dad finds out we took his car, we'll have the devil to pay.
아버지가 우리가 차 가져간 걸 알면 **큰일 날 거야**.
She forgot their anniversary, so she definitely has the devil to pay now.
그녀가 기념일을 잊어버려서 이제 **큰 곤란에 처했어**.
After breaking the rules at work, he knew he'd have the devil to pay sooner or later.
직장에서 규칙을 어긴 뒤, 그는 언젠가 **큰일이 날 걸** 알았다.