"have it all together" in Russian
Definition
Когда человек очень организован, уверен в себе и умеет хорошо справляться со всеми сторонами жизни. Такие люди выглядят так, будто у них всё под контролем.
Usage Notes (Russian)
Неофициальное выражение для похвалы организации человека или его спокойствия в сложной ситуации; "выглядеть так, будто у тебя всё под контролем" — часто употребляется иронично.
Examples
She has it all together at work and never seems stressed.
На работе она всегда **всё держит под контролем** и никогда не выглядит напряжённой.
Some people seem to have it all together, but everyone has problems.
Некоторые люди выглядят так, будто у них **всё держится под контролем**, но у всех есть проблемы.
I wish I could have it all together like my sister.
Хотелось бы мне **всё держать под контролем** так же, как моя сестра.
You make it look so easy—you really have it all together.
Ты делаешь всё так просто — ты действительно **всё держишь под контролем**.
Don't be fooled—nobody actually has it all together all the time.
Не обманывайся — на самом деле никто не **держит всё под контролем** всё время.
Whenever things get tough, she still manages to have it all together.
Каждый раз, когда всё становится сложно, она всё равно умудряется **всё держать под контролем**.