아무 단어나 입력하세요!

"have egg on your face" in Portuguese (BR)

ficar com cara de bobopassar vergonha

Definition

Sentir-se envergonhado porque cometeu um erro ou fez algo bobo, especialmente na frente dos outros.

Usage Notes (Portuguese (BR))

Expressão informal, usada quando alguém fica envergonhado por um erro bobo ou público. Costuma-se dizer 'ficar com cara de bobo' ou 'passar vergonha'. Não use para situações muito graves.

Examples

After saying the wrong name, he had egg on his face.

Depois de falar o nome errado, ele **ficou com cara de bobo**.

The coach had egg on his face when his team lost easily.

O treinador **passou vergonha** quando seu time perdeu facilmente.

She had egg on her face after forgetting her speech.

Ela **ficou com cara de boba** ao esquecer o discurso.

Wow, talk about having egg on your face—he bragged about his cooking, then burned the dinner!

Nossa, que vergonha! Ele se gabou de cozinhar bem e queimou o jantar: isso é **passar vergonha**.

When the mistake was found, the whole team had egg on their face in front of the boss.

Quando descobriram o erro, toda a equipe **ficou com cara de boba** diante do chefe.

I thought my answer was correct, but when the teacher laughed, I had egg on my face.

Achei que minha resposta estava certa, mas quando a professora riu, eu **passei vergonha**.