"have all your marbles" in Russian
Definition
Если у вас 'все шарики на месте', вы в здравом уме и ясно мыслите. Этот идиом означает, что вы не сумасшедший и не сбиты с толку.
Usage Notes (Russian)
Это неформальное и часто шуточное выражение. Чаще встречается в отрицательной форме: 'потерять все шарики' (сойти с ума). Относится к здравому уму, а не к интеллекту или физическому здоровью. Часто говорят о пожилых людях или в шутку.
Examples
Grandpa still has all his marbles, even at 90.
Дедушка в 90 лет всё ещё **в здравом уме**.
The doctor said she has all her marbles after the accident.
Доктор сказал, что после аварии у неё всё ещё **все шарики на месте**.
You really have all your marbles to solve this puzzle so fast!
Ты действительно **в здравом уме**, если так быстро решил эту головоломку!
Are you sure he has all his marbles after that wild story?
Ты уверен, что у него **все шарики на месте** после той безумной истории?
After the stressful week, I’m glad to say I still have all my marbles.
После такой напряжённой недели рад, что у меня всё ещё **все шарики на месте**.
She may be eccentric, but she definitely has all her marbles.
Она может быть эксцентричной, но точно **в здравом уме**.