아무 단어나 입력하세요!

"have a tiger by the tail" in Turkish

kaplanı kuyruğundan yakalamak

Definition

Kontrol etmesi veya çıkması zor olan tehlikeli veya riskli bir durumda olmak.

Usage Notes (Turkish)

Bu deyim resmi olmayan, genellikle kontrolden çıkan veya beklenenden daha riskli hale gelen durumları anlatmak için kullanılır. İş ya da özel hayattaki karmaşık durumlarda sık rastlanır.

Examples

I have a tiger by the tail with this new job.

Bu yeni işimde adeta **kaplanı kuyruğundan yakaladım**.

He soon realized he had a tiger by the tail after starting his own business.

Kendi işini kurduktan sonra, **kaplanı kuyruğundan yakaladığını** çabuk fark etti.

Managing three kids alone feels like I have a tiger by the tail every day.

Üç çocuğu tek başıma yönetmek, her gün **kaplanı kuyruğundan yakalamak** gibi.

Honestly, I think we have a tiger by the tail with this project—it's way more complicated than we thought.

Açıkçası, bu projede **kaplanı kuyruğundan yakaladık**—düşündüğümüzden çok daha karmaşık.

Once we agreed to help, we realized we'd grabbed a tiger by the tail.

Yardım etmeye kabul ettikten sonra, **kaplanı kuyruğundan yakaladığımızı** fark ettik.

They've invested so much that they can't quit now—they really have a tiger by the tail.

O kadar çok yatırım yaptılar ki artık vazgeçemezler—gerçekten **kaplanı kuyruğundan yakalamış** durumdalar.