"have a score to settle" in Japanese
決着をつけたい(けっちゃくをつけたい)仕返ししたい
Definition
誰かに対して昔の恨みや対立を解決したい、または復讐したいと思う気持ちを表します。
Usage Notes (Japanese)
比喩的な意味で使われ、深刻な対立にも軽いライバル関係にも使えます。「借りを返す」「仕返しする」とも近い意味です。
Examples
He has a score to settle with his old rival.
彼は昔のライバルと**決着をつけたい**と思っている。
She felt she had a score to settle after losing last year.
昨年負けたことで、彼女は**決着をつけたい**と感じた。
Do you have a score to settle with him?
あなたは彼と**決着をつけたい**の?
We lost the last game, so now we have a score to settle.
前回の試合で負けたから、今度は私たちも**決着をつけたい**。
It’s not personal—I just have a score to settle from last time.
個人的なことじゃない。ただ前回の**決着をつけたい**だけだ。
He showed up because he definitely had a score to settle.
彼は確かに**決着をつけたい**と思って来たのだ。