"have a score to settle" in Chinese (Traditional)
有帳要算
Definition
因受到傷害而想報復或解決舊糾紛。
Usage Notes (Chinese (Traditional))
通常是比喻用法,指仇恨或競爭,而非真正的債務。可用於嚴肅或玩笑的情境,有時表示想報復,有時只是想爭口氣。
Examples
He has a score to settle with his old rival.
他和老對手**有帳要算**。
She felt she had a score to settle after losing last year.
去年輸掉後,她覺得**有帳要算**。
Do you have a score to settle with him?
你**有帳要算**和他嗎?
We lost the last game, so now we have a score to settle.
我們上次輸了,現在**有帳要算**。
It’s not personal—I just have a score to settle from last time.
沒什麼私人恩怨——只是上次之後我**有帳要算**。
He showed up because he definitely had a score to settle.
他出現了,因為他肯定**有帳要算**。