아무 단어나 입력하세요!

"have a finger in the pie" in Russian

иметь свои интересыбыть замешанным

Definition

Какое-либо участие или влияние в каком-то деле, часто не на виду у других.

Usage Notes (Russian)

Это разговорное выражение, часто подразумевает скрытое или неочевидное вмешательство. Не используйте буквально с едой.

Examples

She has a finger in the pie of every school project.

Она **имеет свои интересы** во всех школьных проектах.

Do you have a finger in the pie in this business deal?

У тебя **есть свои интересы** в этой бизнес-сделке?

My uncle always wants to have a finger in the pie.

Мой дядя всегда хочет **иметь свои интересы**.

You can tell Bob has a finger in the pie—he knows everything before anyone else.

Сразу видно, что у Боба **есть свои интересы** — он всё знает раньше других.

It seems like the manager has a finger in the pie with every department.

Кажется, у менеджера **есть свои интересы** в каждом отделе.

Whenever something important happens, she somehow has a finger in the pie.

Когда происходит что-то важное, она всегда каким-то образом **замешана**.