아무 단어나 입력하세요!

"hang on your coattails" in Japanese

他人の成功に便乗する他人の力に頼る

Definition

他人の努力や成功に便乗して、自分ではあまり努力せず利益を得ること。

Usage Notes (Japanese)

主に否定的な意味で使われ、'出世に便乗する'や'後ろ盾に頼る'などの表現があります。自分で努力せず、他人の力に便乗する場合によく使われます。

Examples

Some people try to hang on your coattails instead of working hard themselves.

自分で努力せずに、他人の成功にただ**便乗しようとする**人もいる。

He didn't do much; he just tried to hang on your coattails for the promotion.

彼はあまり何もせず、ただ昇進のために他人の成功に**便乗した**だけだった。

Stop trying to hang on my coattails and make your own way.

もう私の**成功に便乗する**のはやめて、自分の道を歩きなよ。

If you always hang on your coattails, people won’t respect your achievements.

いつも他人の**成功に頼って**ばかりいると、自分の実績を認めてもらえないよ。

She’s tired of colleagues who just want to hang on her coattails without doing any real work.

彼女は、本当の仕事をせずにただ**彼女の成功に頼る**同僚たちにうんざりしている。

You can’t just hang on your coattails forever—you need to prove yourself too.

いつまでも**他人の成功に頼る**だけじゃダメだよ—自分自身も証明しなくちゃ。