"half in the bag" in Spanish
Definition
Estar 'half in the bag' significa estar algo borracho, pero no completamente ebrio. Es una forma informal de decir que alguien ha bebido suficiente alcohol como para sentir sus efectos, pero no está totalmente borracho.
Usage Notes (Spanish)
Es una expresión muy informal y coloquial, muchas veces usada de forma graciosa o ligera. Se usa en situaciones sociales para hablar de beber. No se usa en contextos formales. A menudo se emplea para hablar de uno mismo: 'I'm half in the bag.'
Examples
He was half in the bag after two beers.
Él estaba **un poco borracho** después de dos cervezas.
I'm already half in the bag—I shouldn't drive tonight.
Ya estoy **medio borracho**—no debería conducir esta noche.
She was half in the bag and started telling funny stories.
Ella estaba **algo borracha** y empezó a contar historias graciosas.
By midnight, most of the guests were half in the bag and singing karaoke.
A medianoche, la mayoría de los invitados estaban **medio borrachos** y cantando karaoke.
You could tell he was half in the bag just by the way he was laughing.
Se notaba que él estaba **un poco borracho** solo por la forma en que se reía.
After a couple of drinks, I was definitely half in the bag and feeling great.
Después de un par de copas, yo ya estaba **medio borracho** y me sentía genial.