아무 단어나 입력하세요!

"grandstand play" in Chinese (Traditional)

作秀行為嘩眾取寵

Definition

一種引人注目、富有表演成分的舉動,主要目的是吸引注意或讓人印象深刻,而不是真誠或實際。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

多帶負面或批判色彩,暗示只爲了作秀而不是真心。常見於政治、體育、商業場合。不是正式用語,多見於新聞報導或批評。可指言語或行為。

Examples

The politician made a grandstand play during the debate to win votes.

這位政客在辯論中做了一個**作秀行為**來爭取選票。

Everyone saw the manager's decision as a grandstand play.

大家都覺得經理的決定是**嘩眾取寵**。

His apology in public was a grandstand play to save his image.

他在公眾面前的道歉是為挽回形象的**作秀行為**。

Don’t fall for his grandstand play—he’s just trying to impress the crowd.

別被他的**作秀行為**欺騙了——他只是想博取觀眾好感。

That last-minute donation was pure grandstand play for the media.

最後一刻的捐助完全是給媒體的**作秀行為**。

You could tell her speech was a grandstand play; it didn’t sound sincere at all.

她的演講明顯是**作秀行為**,一點也不真誠。