"gooseflesh" in Portuguese (BR)
Definition
Arrepios ou pele de galinha são pequenas saliências que aparecem na pele quando você sente frio, medo ou emoção.
Usage Notes (Portuguese (BR))
"Arrepios" e "pele de galinha" são equivalentes. "Gooseflesh" é mais formal ou literário em inglês. Use "ficar com arrepios" ou "dar arrepios" para emoções fortes ou frio.
Examples
When I felt the cold wind, I got gooseflesh all over my arms.
Quando senti o vento frio, fiquei com **arrepios** nos braços.
Scary stories always give me gooseflesh.
Histórias assustadoras sempre me dão **arrepios**.
Her singing gave me gooseflesh because it was beautiful.
O canto dela me deu **arrepios** porque era lindo.
Just thinking about that accident gives me gooseflesh.
Só de pensar naquele acidente, já me dá **arrepios**.
His horror movie was so intense, it left everyone with gooseflesh.
O filme de terror dele era tão intenso que todo mundo ficou com **arrepios**.
As the music swelled, a wave of gooseflesh ran down my arms.
Quando a música aumentou, uma onda de **arrepios** percorreu meus braços.