"goose pimples" in Spanish
Definition
Bultitos pequeños en la piel que aparecen cuando tienes frío, miedo o emoción. A veces se les llama 'piel de gallina'.
Usage Notes (Spanish)
Se puede usar ''tener piel de gallina'' tras frío, miedo o emoción. En inglés, ''goose pimples'' y ''goose bumps'' son equivalentes, pero ''goose bumps'' es más común. Normalmente se usa en plural.
Examples
I got goose pimples when I heard that scary story.
Se me puso la **piel de gallina** al escuchar esa historia de miedo.
Cold wind gives me goose pimples.
El viento frío me da **piel de gallina**.
Music sometimes gives me goose pimples.
La música a veces me da **piel de gallina**.
His voice was so beautiful, it gave the whole audience goose pimples.
Su voz era tan hermosa que le dio **piel de gallina** a todo el público.
Just thinking about spiders gives me goose pimples.
Solo pensar en arañas me da **piel de gallina**.
This old song gives me goose pimples every time I hear it.
Esa vieja canción me da **piel de gallina** cada vez que la escucho.