"god's gift to men" in Japanese
Definition
この表現は、自分がとても魅力的で完璧だと思い込んでいる人(通常は男性)について使います。多くの場合、皮肉を込めて使われます。
Usage Notes (Japanese)
たいてい皮肉やからかいとして使います。自信過剰な男性に多用されます。まれに“神が女性に与えた贈り物”もありますが、一般的ではありません。ほとんど本気で使いません。
Examples
He walks around like he's God's gift to men.
彼は自分を**神が男性に与えた贈り物**だと思って歩いている。
Some people think they are God's gift to men, but they are not special.
自分を**神が男性に与えた贈り物**だと思っている人もいるが、実際特別ではない。
No one likes someone who acts like God's gift to men.
誰も**神が男性に与えた贈り物**みたいに振る舞う人は好きじゃない。
He really thinks he's God's gift to men, but it's honestly annoying.
彼は本気で自分が**神が男性に与えた贈り物**だと思ってるけど、正直イライラする。
Whenever he flirts, he acts like he's God's gift to men—confidence overload!
彼はナンパするとき、まるで自分が**神が男性に与えた贈り物**みたいに振る舞う—自信過剰!
She laughed and said, 'Wow, you really think you're God's gift to men, don't you?'
彼女は笑って「ほんとに自分が**神が男性に与えた贈り物**だと思ってるの?」と言った。