아무 단어나 입력하세요!

"god's gift" in Chinese (Traditional)

上天的恩賜自命不凡(貶義,用來形容自大的人)

Definition

指被認為是極大恩賜或非常寶貴的人或事。更常用於諷刺,形容自以為很了不起或高人一等的人。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

口語中常帶諷刺意味,例如“他覺得自己是上天賜給女人的禮物”。正式場合可指天賦或很寶貴的東西,但日常多用來諷刺自大的人。常見搭配:“上天賜給......的禮物”。別用作真正的表揚。

Examples

He thinks he is God's gift to women.

他覺得自己是**上天的恩賜**給女人。

Some people see music as God's gift to humanity.

有些人認為音樂是**上天的恩賜**給人類。

He acts like he is God's gift, but no one is impressed.

他表現得像**上天的恩賜**,但沒人覺得特別。

Don’t mind Jake—he acts like he’s God’s gift, but he’s really not that special.

別在意傑克——他總覺得自己是**上天的恩賜**,其實沒什麼特別的。

She won the award, but she doesn’t go around acting like she’s God’s gift.

她贏得了獎項,但並沒有自以為是**上天的恩賜**。

Whenever he walks into the room, he gives off this 'I'm God’s gift' vibe.

每次他走進房間,都有種「我是**上天的恩賜**」的氣場。