아무 단어나 입력하세요!

"go over like a lead balloon" in Arabic

فشل فشلاً ذريعاًلم يلق قبولاً

Definition

إذا قيل عن شيء أنه "فشل فشلاً ذريعاً"، فذلك يعني أنه لم يلق قبولاً أبداً أو أخفق تماماً، خاصة عند الحديث عن فكرة أو اقتراح أو نكتة.

Usage Notes (Arabic)

هذا التعبير اصطلاحي وغير رسمي ويستخدم أساساً عند فشل فكرة أو اقتراح أو مزحة بشكل واضح أمام الآخرين. لا يُستخدم عادة للأشياء المادية أو الفشل الملموس.

Examples

My joke went over like a lead balloon at the party.

نكتتي في الحفلة **فشلت فشلاً ذريعاً**.

His idea to start the meeting early went over like a lead balloon.

اقتراحه ببدء الاجتماع مبكراً **لم يلق قبولاً**.

The movie's new ending went over like a lead balloon with fans.

النهاية الجديدة للفيلم **فشلت فشلاً ذريعاً** بين المعجبين.

I thought my suggestion was good, but it went over like a lead balloon during the meeting.

ظننت أن اقتراحي جيد، لكنه **لم يلق أي قبول** في الاجتماع.

When she tried to change the rules, it went over like a lead balloon.

عندما حاولت تغيير القواعد، **فشلت فشلاً ذريعاً**.

That new slogan went over like a lead balloon with the marketing team.

الشعار الجديد **لم يلق قبولاً** لدى فريق التسويق.