아무 단어나 입력하세요!

"go from one extreme to the other" in Urdu

ایک انتہا سے دوسری انتہا پر جانا

Definition

اچانک اور مکمل طور پر ایک انتہا سے دوسری انتہا کی طرف جانا جب کہ درمیان میں توازن نہ ہو۔

Usage Notes (Urdu)

عموماً ان لوگوں کے لیے منفی انداز میں استعمال ہوتا ہے جو اچانک اور ضرورت سے زیادہ اپنی رائے یا عادات بدلتے ہیں۔ جذباتی ردعمل یا طرزِ زندگی کی بات ہو سکتی ہے۔

Examples

He tends to go from one extreme to the other when making decisions.

وہ فیصلے کرتے وقت اکثر **ایک انتہا سے دوسری انتہا پر چلا جاتا ہے**۔

Sometimes people go from one extreme to the other with their diets.

کبھی کبھار لوگ اپنی ڈائیٹ میں **ایک انتہا سے دوسری انتہا پر چلے جاتے ہیں**۔

You shouldn't go from one extreme to the other when solving problems.

مسائل حل کرتے وقت تمہیں **ایک انتہا سے دوسری انتہا پر نہیں جانا چاہیے**۔

When she gets stressed, she goes from one extreme to the other—either working nonstop or not doing anything at all.

جب وہ دباؤ میں ہوتی ہے تو **ایک انتہا سے دوسری انتہا پر چلی جاتی ہے**—یا تو مسلسل کام کرتی ہے یا کچھ بھی نہیں کرتی۔

I wish he’d stop going from one extreme to the other and just find a middle ground.

کاش وہ **ایک انتہا سے دوسری انتہا پر جانا** چھوڑ دے اور کوئی درمیانی راستہ اختیار کرے۔

The weather here really goes from one extreme to the other—it’s freezing one day and hot the next.

یہاں کا موسم واقعی **ایک انتہا سے دوسری انتہا پر جاتا ہے**—ایک دن بہت سرد اور اگلے دن گرم۔