"give the shirt off your back" in Russian
Definition
Человек настолько щедр, что готов пожертвовать даже самым необходимым ради других.
Usage Notes (Russian)
Это устойчивое выражение, обычно употребляется в описании людей с очень добрым и щедрым характером. Не употребляется буквально.
Examples
My uncle would give the shirt off his back to help his friends.
Мой дядя готов **отдать последнюю рубашку** ради своих друзей.
She is so kind, she'd give the shirt off her back for anyone in need.
Она такая добрая, что **отдаст последнюю рубашку** любому, кто нуждается.
If you ask him, he'll give the shirt off his back without thinking twice.
Если попросить, он **отдаст последнюю рубашку** даже не задумываясь.
I've never met anyone more generous—she'd give the shirt off her back for a stranger.
Я никогда не встречал более щедрого человека — она бы **отдала последнюю рубашку** даже незнакомцу.
Trust me, he'd give the shirt off his back if you needed help moving.
Поверь, если тебе нужна помощь с переездом, он **отдаст последнюю рубашку**.
People say he'd give the shirt off his back—he's helped the whole neighborhood at some point.
Говорят, он бы **отдал последнюю рубашку** — он помогал всему району.