"give an inch and he'll take a mile" in Hindi
Definition
इस मुहावरे का मतलब है कि अगर आप किसी को थोड़ी रियायत देते हैं, तो वह और अधिक हासिल करने की कोशिश करेगा।
Usage Notes (Hindi)
यह मुहावरा अनौपचारिक है और आमतौर पर तब इस्तेमाल होता है जब कोई व्यक्ति किसी की अच्छाई का अनुचित फायदा उठाता है। यह चेतावनी देने के लिए कहा जाता है।
Examples
If you give an inch and he'll take a mile, he'll keep asking for more help.
अगर आप **एक इंच देंगे, तो वह एक मील ले लेगा**, वह लगातार और मदद मांगेगा।
My mom warned me, 'give an inch and he'll take a mile' when I let my brother borrow my bike.
माँ ने मुझे चेतावनी दी: '**अगर आप एक इंच देंगे, तो वह एक मील ले लेगा**' जब मैंने अपने भाई को अपनी साइकिल दी।
Don't give an inch and he'll take a mile with kids, or they will never listen to you.
बच्चों के साथ **अगर एक इंच दिया तो वे एक मील लेंगे**, वे कभी नहीं सुनेंगे।
You let Sam come in late once, and now he expects it every day. Give an inch and he'll take a mile!
आपने सैम को एक बार देर से आने दिया, अब वह रोज़ उम्मीद करता है। **अगर आप एक इंच देंगे, तो वह एक मील ले लेगा**!
With neighbors, you have to set limits. Otherwise, give an inch and he'll take a mile and they'll ask for more favors.
पड़ोसियों के साथ सीमाएँ बनाओ, नहीं तो **अगर एक इंच दिया तो वे एक मील लेंगे** और और ज्यादा मदद माँगते रहेंगे।
I told you not to agree to extra shifts—give an inch and he'll take a mile with the boss!
मैंने कहा था कि अतिरिक्त शिफ्ट्स के लिए मत मानो—**अगर एक इंच दोगे तो बॉस एक मील लेंगे**!