"get your tail in gear" in Spanish
Definition
Esta expresión informal significa empezar a moverse rápido o a trabajar más, especialmente si alguien está siendo lento o perezoso.
Usage Notes (Spanish)
Muy informal y mayormente de inglés estadounidense. Se usa para empujar a alguien a actuar rápido o apurarse, a menudo en tono amistoso o impaciente. Se puede traducir como 'ponte las pilas' o 'espabila'; no se usa en situaciones formales.
Examples
You need to get your tail in gear or you'll be late for school.
Tienes que **ponerte las pilas** o llegarás tarde a la escuela.
If we want to catch the bus, we should get our tails in gear.
Si queremos atrapar el autobús, debemos **movernos rápido**.
Come on, get your tail in gear and help me clean up!
¡Vamos, **muévete** y ayúdame a limpiar!
If you don't get your tail in gear, we'll miss our reservation.
Si no **te pones las pilas**, perderemos la reserva.
The coach yelled at the players to get their tails in gear during practice.
El entrenador gritó a los jugadores que **se pusieran las pilas** durante el entrenamiento.
It's almost deadline time, so let's get our tails in gear and finish this project.
Ya casi es hora de entregar, así que **pongámonos las pilas** y terminemos este proyecto.