"get your knickers in a twist" in Russian
Definition
Это выражение означает, что человек сильно переживает или злится из-за ерунды или незначительных вещей.
Usage Notes (Russian)
Идиома неформальная и характерна для британского английского; часто используется как совет: 'Don't get your knickers in a twist'. Аналог: 'делать из мухи слона'.
Examples
Don't get your knickers in a twist. It's just a small mistake.
Не **волнуйся по пустякам**. Это всего лишь небольшая ошибка.
She got her knickers in a twist when the train was late.
Она **устроила из мухи слона**, когда поезд опоздал.
There's no need to get your knickers in a twist over this.
Нет смысла **волноваться по пустякам** из-за этого.
Look, before you get your knickers in a twist, let's check the facts.
Слушай, прежде чем **волноваться по пустякам**, давай проверим факты.
Why do you always get your knickers in a twist over nothing?
Почему ты всегда **устраиваешь из мухи слона** из-за ерунды?
He got his knickers in a twist about the email, but it was just a typo.
Он **волновался по пустякам** из-за письма, но это была всего лишь опечатка.