아무 단어나 입력하세요!

"get your knickers in a twist" in Russian

волноваться по пустякамустраивать из мухи слона

Definition

Это выражение означает, что человек сильно переживает или злится из-за ерунды или незначительных вещей.

Usage Notes (Russian)

Идиома неформальная и характерна для британского английского; часто используется как совет: 'Don't get your knickers in a twist'. Аналог: 'делать из мухи слона'.

Examples

Don't get your knickers in a twist. It's just a small mistake.

Не **волнуйся по пустякам**. Это всего лишь небольшая ошибка.

She got her knickers in a twist when the train was late.

Она **устроила из мухи слона**, когда поезд опоздал.

There's no need to get your knickers in a twist over this.

Нет смысла **волноваться по пустякам** из-за этого.

Look, before you get your knickers in a twist, let's check the facts.

Слушай, прежде чем **волноваться по пустякам**, давай проверим факты.

Why do you always get your knickers in a twist over nothing?

Почему ты всегда **устраиваешь из мухи слона** из-за ерунды?

He got his knickers in a twist about the email, but it was just a typo.

Он **волновался по пустякам** из-за письма, но это была всего лишь опечатка.