아무 단어나 입력하세요!

"get through your thick skull" in Russian

вбить в твою тупую головудонести до твоей тупой головы

Definition

Когда кто-то очень упрям и не хочет понимать, вы используете это выражение, чтобы подчеркнуть раздражение и заставить его понять.

Usage Notes (Russian)

Очень грубое и разговорное выражение, показывает раздражение. Не подходит для официальных или уважительных ситуаций. Схоже с 'ты что, не понимаешь?', но более резко.

Examples

How many times do I have to say it before it gets through your thick skull?

Сколько раз мне нужно сказать это, чтобы наконец **вбить в твою тупую голову**?

Please try to get this through your thick skull: the red button is for emergencies only.

Пожалуйста, попробуй **донести до своей тупой головы**: красная кнопка только для экстренных случаев.

I can't get it through his thick skull that this is not a game.

Я не могу **вбить ему в тупую голову**, что это не игра.

No matter how many times I tell her, it just won't get through her thick skull.

Сколько бы я ей ни говорил, это просто не **доходит до её тупой головы**.

Can you please get it through your thick skull that I'm on your side?

Можешь ли ты наконец **вбить себе в тупую голову**, что я на твоей стороне?

Sometimes it feels impossible to get anything through his thick skull.

Иногда кажется, что невозможно **ничего вбить в его тупую голову**.