"get off your back" in Japanese
うるさくするのをやめるしつこく言うのをやめる
Definition
人に口うるさく干渉されたり、批判されたりするのをやめてほしい時に使う表現です。「もう放っておいて」といった意味合いです。
Usage Notes (Japanese)
カジュアルで少し苛立ちを込めて使います。お説教や過干渉がうるさいと感じた時に使用します。ビジネスや目上の人には不適切です。
Examples
Can you get off my back about the homework?
宿題のことで**しつこく言うのをやめて**くれる?
I wish my boss would get off my back.
上司が**うるさくするのをやめて**くれたらいいのに。
Please get off my back and let me decide.
お願いだから**うるさくするのをやめて**、自分で決めさせて。
If you want me to work better, just get off my back.
もっとちゃんと働いてほしいなら、**うるさくするのをやめて**よ。
I’m trying my best! Stop yelling and get off my back.
頑張ってるんだよ!怒鳴らないで、**うるさくするのをやめて**。
She won’t get off my back about eating vegetables.
彼女は野菜を食べろとずっと**しつこく言う**。