아무 단어나 입력하세요!

"get bent" in Portuguese (PT)

vai-te lixarvai-te embora

Definition

Expressão rude e informal usada para mandar alguém embora ou mostrar aborrecimento ou raiva com essa pessoa.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Muito informal e ofensiva; principalmente usada no inglês britânico. Use apenas em discussões ou conflitos, nunca em situações formais.

Examples

He told me to get bent when I asked for help.

Disse-me para **me ir lixar** quando pedi ajuda.

Don't tell your teacher to get bent. It's very rude.

Não digas ao teu professor para **se ir lixar**. É muito rude.

If someone is bothering you, you might say 'get bent!'

Se alguém te chatear, podes dizer: "**Vai-te lixar**!"

Oh, you don't like my idea? Well, get bent!

Não gostas da minha ideia? Então, **vai-te embora**!

She just looked at him and said, 'get bent,' then walked away.

Ela olhou para ele e disse: '**vai-te lixar**', e foi-se embora.

If that's how you feel, you can just get bent for all I care.

Se é assim que te sentes, pouco me importa, podes **ir-te lixar**.