아무 단어나 입력하세요!

"gaby" in Japanese

お人好しうかつな人

Definition

簡単に騙されたり、あまり賢くなく、少し抜けているか純粋すぎる人を指します。

Usage Notes (Japanese)

「お人好し」「うかつな人」はやや古風または文学的な響きがあり、普段は「ばか」「単純な人」などを使います。歴史的文脈やユーモアで用いることがあります。

Examples

Don't be such a gaby and believe everything you hear.

そんなに**お人好し**になって何でも信じないでよ。

Everyone laughed when the gaby slipped on the banana peel.

バナナの皮で滑った**お人好し**にみんなが笑った。

He isn't a gaby; he's just a little too trusting.

彼は**お人好し**じゃなくて、ただ少し信じやすいだけだ。

Back in school, everybody knew Alan was a bit of a gaby.

学校では、みんなアランは少し**お人好し**だと知っていた。

You could tell by her wide-eyed expression that she was a real gaby.

目を丸くした表情で、彼女が本物の**お人好し**だと分かった。

Let’s not leave the door open, or some gaby might wander in.

ドアを開けっぱなしにしないで、**お人好し**が入り込むかもしれないから。